Buđenja / Erwachen, dvojezična zbirka pjesama 2009.

 

CARPE DIEM

Curi mi vrijeme kroz prste poput pijeska
Uzalud stišćem šaku
Kapaju dani u nepovrat
Godine mjerim rođendanima

Čovječe,
Carpe diem!

A na Trgu
pod urom -
već se rađaju
neke nove ljubavne priče.


 

 

 

BUĐENJA / ERWACHEN

Godinama sam se bavio prevođenjem i tijekom tog dugog vremena shvatio da je prevođenje ne samo težak i odgovoran, nego često i vrlo nezahvalan posao. To se vrlo jasno očituje pri prevođenju poezije, posebno ako je „rimovana“. Prijevod može „uništiti“ ljepotu originala.

Uvijek se postavlja ono pitanje – biti potpuno vjeran originalu i po cijenu gubitka ljepote, ili slobodno interpretirati „sadržaj i ugođaj“ kako bi se postigao sklad i ljepota makar i na uštrb vjernosti.

Postoji na tu temu jedna zgodna njemačka (možda malo „seksistička“) izreka.

Prijevod (u njemačkom je ta riječ ženskog roda) je poput žene – ako je vjeran/na onda nije lijep/a, ako je lijep/a onda nije vjeran/na.

Shvatio sam puno značenje te izreke tek kada sam počeo prevoditi vlastitu poeziju. Bio je to najteži i najmukotrpniji posao kog sam se ikad prihvatio. Ali...

Valjalo je ustrajati, naročito kada sam s kolegicom po struci, prof. Mirjanom Šigir, urednicom i direktoricom Nakladničke kuće LUKOM dogovorio izdavanje dvojezične zbirke poezije (hrvatski – njemački) povodom mog sedamdesetog rođendana.

Danas sam joj vrlo zahvalan što me je „natjerala“ da do kraja „odradim“ prevođenje svih 50 pjesama koje je od stotinjak objavljenih i još neobjavljenih odabrala za tu priliku kao sukus mog dotadašnjeg rada.

Knjiga je, uz financijsku podršku Ministarstva kulture i Turističke zajednice grada Rovinja, izašla s godinu dana zakašnjenja (2009.) popraćena izvanredno preciznom recenzijom prof. Branimira Bošnjaka, koji je upravo te godine bio i dobitnik „Goranovog vijenca“ za promicanje poezije. Ako bih trebao izdvojiti jednu pjesmu koja bi najbolje prezentirala cijelu zbirku, onda bi to svakako bila pjesma – TKO SAM.

Pitanje na koje i sam još uvijek tražim odgovor.

Promocija zbirke pjesama "Buđenja" u knjižnici "Bogdan Ogrizović"

Promocija zbirke pjesama "Buđenja" u knjižnici "Bogdan Ogrizović" okupila je drage prijatelje koji su je uveličali svojom nazočnošću.

Promociju je vodila direktorica izdavačke kuće Lukom gospođa Mirjana Šigir,a kroz cjelokupni autorov književni opus proveo nas je recenzent dr. Branimir Bošnjak koji je ujedno dao i svoj osvrt na najnoviju zbirku.

Na prijateljstvu po peru, zahvalio se i književnik Ivica Smolec dok nas je iznimno ugodnom interpretacijom pjesama počastio glumac i voditelj Dubravko Sidor.

Za kraj nas je ,u maniri legendarnog Jonnyja Casha, Neven Dužević počastio uglazbljenom obradom autorovih pjesama.